Да, я знаю, что игры официально русифицированы. Правда, только текстово. Есть грандиозный план - украинизировать

Пока что хотя бы первую часть. По всем статьям: текст, озвучка и вообще.
На форуме
mksecrets положено начало по моддингу (а именно есть тулзы для расшифровки-зашифровки файла Coalesced и некие не совсем корректно работающие распаковщики), но их опыта для полноценного результата очень не хватает, да и коммьюнити уже почти дохлое.
Соответственно, "творческая" часть для меня просто изи в сравнении с технической частью. С ней-то и нужна помощь. На данный момент встают вопросы относительно:
• Замены трёх символов алфавита (убираем ЫЪЭ, заменяем на ІЇЄ) - что там по шрифтам, пойнтерам и т.д.;
• способ замены текста (расшифрованные Coalesced из папки Localization понятны, кроме русской версии - кириллица там ни с блокнотом, ни с HEX-редактором не дружит, и прочитать расшифрованный текстовик никак не удаётся);
• способ выдирания-замены звуков. Подмена звука в BIK-роликах - наверное, самая лёгкая часть, НО: в обычном плеере от RADTools нормально воспроизводятся только концовки. У сюжетных роликов странный звук, будто звучит только стерео-разница (бывает, когда наушники не до конца воткнёшь в гнездо, слышно только разницу между каналами), так и тут. Скорее всего, игра как-то "преобразовывает" звук под себя, и если я ей скормлю "неиспорченный" вариант, она его исказит по своему привычному алгоритму.
Также, в рамках небольшого оффтопа, у меня даже не получалось достать музыку из файлов вида "SND_MUS_Arkham.xxx", а в FAQ говорилось только "возможно, в данном паке нечего извлекать, поищите в другом месте", но название файла говорит само за себя, что нету более подходящего места для поиска)